词汇 | 尔虞我诈 |
释义 | 尔虞我诈 辨形“诈”,不能写作“乍”。 辨析尔虞我诈和“钩心斗角”都指互相玩弄手段计谋;但尔虞我诈偏重于互相欺骗;“钩心斗角”偏重于各用心计暗中斗争。 辨形“诈”,不能写作“乍”。 辨析尔虞我诈和“钩心斗角”都指互相玩弄手段计谋;但尔虞我诈偏重于互相欺骗;“钩心斗角”偏重于各用心计暗中斗争。 歇后语骗子遇骗子 法文l'un use de supercherie et l'autre montre de la suspicionse méfier l'un de l'autre 俄文взаимные обмáн и подозрéния 有一次,他派大夫申舟出使齐国,指示他经过宋国的时候,不必要向它借路。申舟估计到这样一来,必定会触怒宋国,说不定因此而被杀死。但庄王坚持要他这样做,并向他保证,如果他被宋国杀死,自己将出兵讨伐宋国,为他报仇。申舟没有办法,只好将儿子申犀xi托付给庄王,然后出发。 不出申舟所料,他经过宋国时因没有借路而被抓住。宋国的执政大夫华元了解情况后,对庄王如此无礼非常气愤,对宋文公说:“经过我们宋国而不通知我们,这是把宋国当作属国看待。当属国等于亡国。如果杀掉楚国使者,楚国来讨伐我们,也不过是亡国。与其如此,倒不如把楚使杀掉!” 宋文公同意华元的看法,下令将申舟杀了。消息传到楚国,庄王听到后气得鞋子来不及穿,宝剑也没时间挂,就下令讨伐宋国。但是,宋国虽然是个小国,要攻灭它也并不容易。庄王从公元前595年秋出兵,一直围攻到次年夏天,还是没有把宋国的都城打下来。庄王的锐气大大低落,决定解围回国。 申舟的儿子申犀得知后,在庄王马前叩头说:“我父亲当时明知要死,可是不敢违抗您的命令。现在,您倒丢开从前说的话了。”庄王听了,无法回答。 这时,在边上为庄王驾车的大夫申叔时献计道:“可以在这里让士兵盖房舍;种田,装作要长期留下。这样,宋国就会因害怕而投降。” 庄王采纳了申叔时的计策并加以实施。宋国人见了果然害怕。华元鼓励守城军民宁愿战死;饿死,也决不投降。 一天深夜,华元悄悄地混进楚军营地,潜入到楚军主帅子反营帐里,并登上他的卧榻,把他叫起来说:“我们君王叫我把宋国现在的困苦状况告诉您:粮草早已吃光,大家已经交换死去的孩子当饭吃。柴草也早已烧光了,大家用拆散的尸骨当柴烧。虽然如此,但你们想以此来压我们订立丧权辱国的城下之盟,那么我们宁肯灭亡也不会接受。如果你们能退兵三十里,那么您怎么吩咐,我就怎么办!” 子反听了这番话很害怕,当场先和华元私下约定,然后再禀告庄王。庄王本来就想撤军,听了自然同意。第二天,庄王下令楚军退兵三十里。于是,宋国同楚国恢复了和平。华元到楚营中去订立了盟约,并作为人质到楚国去。盟约上写着:“我不欺骗你,你也不必防备我!” 【注意】❶也说尔诈我虞。❷含贬义。 反义词 But the fashion business is fickle and crowded. But the world was still a madhouse of I- wants and I-needs fighting one another. There is no poverty among animals, because they live on their own, ignorant of hierarchy and exploitation. FIFA chiefs believe clubs will stop“playing chicken” near transfer deadline when their new online system for players comes into force this week. The story can happen in those hours, no right, no pressure, no intrigues, no hook heart bucket of dollars. International political community has traditionally been considered to be full of trickery and the intrigues of the place, devoid of all morality. Washington loves palace intrigue but the reasons for the departures are mainly mundane: they want to get on with their lives. Like the love, is suddenly stereotyped for ever and ever, dry seas and crumbling rocks, but cheats or mistrust each other also without one exception, the wind blows the cloud to disperse. Without thorough- going reform, no amount of tinkering with the rules will get Mexico out of its murky political swamp. However, long-term intrigues him growing suspicious nature, in the process of the Cold War, Wilson's first youth have been ideal to spend beyond recognition. Human indifference is not surprising and intrigues are common! Between human beings there are only two alternatives, either brotherhood or crime. Mr Claus, many people are complaining that true Christmas has disappeared under commercial hoopla. What is your opinion? With a sharp eye for the ironic and the bizarre, she describes the intrigues, the insults and the betrayals of her characters. Tom works in a'dog-eat-dog' company. But' every dog has his day' and he is going to be promoted. We live in treacherous times. The country is full of bandits. Only those who do not kill may live in peace. This is the balance of the universe. For now, there is little immediate danger that the Maoists will go back to the jungle. But the peace process has ground to a halt. In television and movies, moneymaking in business is tainted by avarice, exploitation, or downright villainy. The intensely bureaucratic and highly organized hierarchies of Chinese society required an escape. |
随便看 |
英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。